热门推荐

    Isabelle PRAT那个站在事业的最高点时,选择去冒险的巴黎女孩

    2021-02-24来源于:brandnews官方

    Isabelle PRAT,是一个你大概率没听过的名字,但她却是在时尚圈有着自己代表作的一名奢华品牌设计师。如果你曾经去过那间巴黎最有趣的潮牌店Colette, 那你一定见过Isabelle PRAT的设计。纤细的手绳,金属几何形状的小吊件,一句态度十足的话语,轻而易举的就能吸引住在Colette里看花了眼的顾客。这或许是在时髦精们忙碌采购的一天里,帮他们填装上一些足够让思绪停下来思考回味上好一会的美好。

    Isabelle PRAT est un nom que vous n'avez jamais entendu auparavant, mais c'est une créatrice de marque de luxe avec son propre chef-d'œuvre dans le milieu de la mode. Si vous êtes déjà allé chez Colette, le magasin de mode de rue le plus intéressant de Paris, vous devez avoir vu le design d'Isabelle PRAT. La fine dragonne, la forme géométrique en métal du pendentif et l'attitude des mots peuvent facilement attirer les clients vertigineux qui vivent à Colette. Cela peut être une journée bien remplie de shopping pour les fashionistas, les remplissant de quelque chose d'assez bon pour arrêter leur esprit et y réfléchir pendant un moment.

    法国巴黎奢华潮流饰品品牌La Môme Bijou创始人Isabelle PRAT

    她的设计简直像是从童话里走出来的一般。为什么说是童话呢?大概因为童话里最多大人不愿意说出来的简单而质朴人生态度,和小孩才期待去经历的惊喜。读起来,似乎没有你不知道的讯息,但或许这些简单的快乐差不多快被你遗忘了。 你有多久没读过童话了?今天就和我们一起,翻开Isabelle PRAT的故事,读一读这个勇敢的巴黎设计女孩的童话。

    Isabelle PRAT, fondatrice de La Môme Bijou, une marque de bijoux de mode de luxe à Paris, France

    Son design est presque comme un pas hors d'un conte de fées. Pourquoi est-ce un conte de fées? Probablement à cause de l'attitude simple et immaculée dans la vie que la plupart des adultes ne veulent pas dire dans les contes de fées, et les enfants attendent avec impatience la surprise de vivre. En le lisant, il semble qu'il n'y ait aucune information que vous ne connaissez pas, mais peut-être que ces joies simples sont presque oubliées par vous. Depuis combien de temps n'avez-vous pas lu un conte de fées? Rejoignez-nous aujourd'hui pour ouvrir l'histoire d'Isabelle PRAT et lire le conte de fées de cette courageuse fille de design parisienne.

    1、音乐是指引冒险旅途的星光

    Isabelle PRAT的这本“自创童话”叫做La Môme Bijou,这个童话的开篇是一段关于音乐的美梦:一个喜爱手作的小女孩,每天都在华丽的宫殿里制作着漂亮而精美的饰品。可是随着时间的推移,她开始有迷茫,这些华美的物品只能被少数人所拥有,同时它似乎少了一些什么?但是她一直不得其解。直到有一天她突然听到一个背着吉他,脸上画着闪电油彩的乐手大声唱着:Come on, come on. We really got a good thing going. Come on, come on. If you think we're gonna make it. You better hang on to yourself. 她突然就明白了,那些华丽的美好里少的是对生活的态度,对人生的体悟。不久后她离开了那个人人都羡慕的宫殿,在自己的小屋里开始了新的创作,并给它们命名为La Môme Bijou。

    1. La musique est la star qui guide le voyage d'aventure

    Le «conte de fées fait maison» d’Isabelle PRAT s’appelle La Môme Bijou. Le début de ce conte de fées est un rêve de musique: une petite fille qui adore le faire à la main, qui confectionne chaque jour de beaux et exquis ornements dans le magnifique palais. Mais avec le temps, elle a commencé à se sentir confuse. Ces magnifiques objets ne peuvent appartenir qu'à quelques personnes. En même temps, qu'est-ce qui semble manquer? Mais elle a été perplexe. Jusqu'au jour où elle a soudainement entendu un musicien avec une guitare sur le dos et des éclairs peints sur le visage chanter fort: Allez, allez. Nous avons vraiment eu une bonne chose en cours. Allez, allez. Si vous pensez que nous ' Tu ferais mieux de t'accrocher à toi-même Elle a soudain compris que ce qui manque à cette beauté magnifique, c'est l'attitude envers la vie et la compréhension de la vie. Peu de temps après, elle a quitté le palais que tout le monde admirait

    Isabelle PRAT与丈夫在香港潮流酒吧餐厅Potato Head

    Isabelle PRAT et son mari chez Potato Head, un bar-restaurant branché à Hong Kong

    这个童话里的主人公就是Isabelle PRAT,因为一首David Bowie的歌曲毅然决然的放弃了顶级奢侈品牌的设计总监的职位,开始一段寻找自我的创作旅程。在这段冒险的旅途中,她也遇到了自己的音乐王子并与他在LA举办了浪漫的婚礼。在聆听丈夫的音乐时,她的思绪飞扬,于是当2017年La Môme Bijou十周年时,这个因音乐开始又在音乐中找到幸福的Isabelle PRAT,以音乐为灵感点,设计了以磁带和黑胶唱片为造型的特别饰品,并且在这些磁带和唱片上你可以写上任何你想说的话。音乐是我们表达态度的一种美好方式,而如今我们与它如影随形。

    Le protagoniste de ce conte de fées est Isabelle PRAT, car une chanson de David Bowie a résolument abandonné le poste de directeur du design d'une grande marque de luxe et a entamé un voyage créatif pour se retrouver. Au cours de cette aventure, elle a également rencontré son propre prince musical et a organisé un mariage romantique avec lui à LA. En écoutant la musique de son mari, ses pensées volaient, alors lors du 10e anniversaire de La Môme Bijou en 2017, cette Isabelle PRAT, qui a commencé à trouver son bonheur dans la musique à cause de la musique, s'est inspirée de la musique et a conçu une cassette et un vinyle Les disques sont des accessoires spéciaux pour la modélisation, et sur ces bandes et disques, vous pouvez écrire tout ce que vous voulez dire. La musique est une belle façon d'exprimer nos attitudes, et maintenant nous sommes avec elle.

    2021年元旦刚在卢浮宫打碟跨年的法国殿堂级音乐DJ David GUETTA也是La Môme Bijou的粉丝

    Le jour de l'an 2021, le DJ de musique français David GUETTA, qui vient de jouer le réveillon du Nouvel An au Louvre, est également fan de La Môme Bijou.

    2、驾着滑板敢说敢做的巴黎女孩

    那些关于冒险、探险的童话,往往都发生在一些特别有着个性色彩的地方,Isabelle PRAT的童话也是如此。如果说音乐是La Môme Bijou 开启冒险旅途的星光,那么这一路上让它永远保持有趣与个性的,就一定是Isabelle PRAT骨子里的「巴黎态度」。

    2. Filles parisiennes qui osent parler et osent faire sur un skateboard

    Ces contes d'aventure et d'aventure se déroulent souvent dans des lieux à la personnalité particulière, et les contes d'Isabelle PRAT sont les mêmes. Si la musique est la star de l'aventure de La Môme Bijou, alors c'est la "Paris attitude" dans les os d'Isabelle PRAT qui la gardera à jamais intéressante et individuelle.

    Isabelle PRAT在巴黎自己的家中沉浸于创作之中

    “Kiss me if you Can.(如果可以,吻我)”,对爱对生活直接而简单的表达,是巴黎人一贯的作风。虽然感觉有种话痨+吐槽狂的即视感,但你不得不承认如此的方式却让人感受到轻松零负担。直接的表达往往是最为真诚而炽热的,可是或许你我在生活中多少还是有些胆怯,那么没有关系,戴上La Môme Bijou让它成为你的“发言人”。

    "Embrasse-moi si tu peux." Est une expression directe et simple de l'amour et de la vie, qui est un style cohérent des Parisiens. Bien qu'il y ait un sens de la vue, mais il faut Reconnaître une telle manière rend les gens détendus et sans fardeau. Les expressions directes sont souvent les plus sincères et les plus passionnées, mais peut-être que vous et moi sommes un peu timides dans la vie, alors cela n'a pas d'importance. Mettez La Môme Bijou et laissez-la être la vôtre "porte-parole".

    除了被Gdragon带火的Kiss me if you Can手链外

    La Môme Bijou还有很多态度十足的饰品

    “巴黎孕育这我所有的创作灵感,我特别喜欢滑着滑板穿梭在巴黎的街头,风景从我的四周呼啸而过,街道里人们的对话在我耳边重叠。在刺激与欢乐中下一个创作的宝藏就诞生了。” Isabelle PRAT总是会向人们表达她对滑板文化的热爱,或许滑板不仅仅是一项刺激而快乐的街头运动,更是带领她去探索巴黎的魔法工具。

    Sauf pour le bracelet Kiss me if you Can qui a été incendié par Gdragon

    La Môme Bijou propose également de nombreux accessoires d'attitude

    «Paris a donné naissance à toutes mes inspirations créatives. J'aime particulièrement patiner dans les rues de Paris. Le paysage rugit de tout autour de moi, et les conversations des gens dans les rues se chevauchent dans mes oreilles. La prochaine création dans l'excitation et la joie Le trésor est né. »Isabelle PRAT exprime toujours son amour de la culture du skate aux gens. Peut-être que le skate est non seulement un sport de rue passionnant et joyeux, mais aussi un outil magique qui l'amène à découvrir Paris.

    La Môme Bijou的滑板系列饰品「RIDE ON」

    如今,Isabelle PRAT的La Môme Bijou被巴黎称为“城市宝石”。在无数的巴黎心中,它就如同是一个可以表达真正巴黎人态度的时尚单品。而在游客眼中,它永远有令人止不住好奇,想要停下脚步,看看它又出了什么新语录?新造型?新故事?

    La collection de skateboard de La Môme Bijou "RIDE ON"

    Aujourd'hui, La Môme Bijou d'Isabelle PRAT est surnommée le "joyau de la ville" par Paris. Dans le cœur d'innombrables Parisiens, c'est comme un article de mode qui peut exprimer une vraie attitude parisienne. Aux yeux des touristes, c'est toujours intriguant, et ils veulent s'arrêter et voir quelles nouvelles citations en sont sorties? nouveau modèle? Nouvelle histoire?

    La Môme Bijou巴黎路标系列首饰

    “只有那些特定的人会走进奢侈品店里选购奢华的珠宝,而所有人都可以在La Môme Bijou找到属于自己的宝藏。”一切在设计里,设计也在诠释着一切。只有把巴黎那股子浪漫与不羁吃的透透的人,才能创造出如此有趣、有态度的设计。

    La Môme Bijou Paris Road Sign Bijoux

    «Seules ces personnes spécifiques entreront dans les magasins de luxe pour acheter des bijoux de luxe, et chacun pourra trouver ses propres trésors à La Môme Bijou.» Tout est dans le design et le design interprète tout aussi. Seuls ceux qui apprécient pleinement la romance et l'indiscipline de Paris peuvent créer un design aussi intéressant et attrayant.

    生活中永远有趣、永远充满活力、永远不惧挑战的Isabelle PRAT

    童话里公主会找到王子,骑士能打败巨龙,故事好像总在幸福的最高处结束,但实际上人生不是。我们或许也会和Isabelle PRAT一样在某一个瞬间选择重新出发,重新经历悸动、喜悦和失落、心碎。和童话里的小女孩一样,Isabelle PRAT做过许多设计,走过很长的路,也有过迷茫,但最终她拥有了属于自己的品牌,在这里创造了最具态度与个性的设计,并被所有人喜爱着。

    Isabelle PRAT dans la vie est toujours intéressante, toujours pleine de vitalité, et n'a jamais peur des défis

    Dans les contes de fées, la princesse trouvera le prince et le chevalier pourra vaincre le dragon.L'histoire semble toujours se terminer au plus haut point du bonheur, mais en fait la vie ne l'est pas. Comme Isabelle PRAT, nous pouvons aussi choisir de recommencer à un certain moment, éprouvant à nouveau des battements de cœur, de la joie et de la perte, et encore du chagrin. Comme la petite fille du conte de fées, Isabelle PRAT a fait de nombreux designs, a parcouru un long chemin et a été confuse, mais au final, elle a sa propre marque et a créé le plus d'attitude et de design individuel ici. Tout le monde a adoré.